Skip to content

Booksellers & Trade Customers: Sign up for online bulk buying at trade.atlanticbooks.com for wholesale discounts

Booksellers: Create Account on our B2B Portal for wholesale discounts

Translation Studies: Theories and Applications

by Sunil Sawant
Save 30% Save 30%
Current price ₹557.00
Original price ₹795.00
Original price ₹795.00
Original price ₹795.00
(-30%)
₹557.00
Current price ₹557.00

Ships in 1-2 Days

Free Shipping in India on orders above Rs. 500

Request Bulk Quantity Quote
+91
Book cover type: Hardcover
  • ISBN13: 9788126918157
  • Binding: Hardcover
  • Subject: General Books
  • Publisher: Atlantic Publishers & Distributors (P) Ltd
  • Publisher Imprint: Atlantic
  • Publication Date:
  • Pages: 282
  • Original Price: INR 795.0
  • Language: English
  • Edition: N/A
  • Item Weight: 300 grams
  • BISAC Subject(s): Ancient & Classical

Over the years, Translation Studies has developed into an interdisciplinary area of research, taking in its stride Comparative Literature, Applied Linguistics and Culture Studies. Translation Studies: Theories and Applications offers a variety of theoretical approaches and a number of their applications. This book contains research contributions made by David Bellos from Princeton University (USA) as well as such Indian scholars as Sunil Sawant, Sachin Ketkar, Amar Singh, Rajiv Ranjan Dwivedi, Meena Edith Keller, Laxmi Shanker and Anubha, Satyendra Singh, B.O. Satyanarayana Reddy, B.N. Gaikwad, Mallikarjun Patil, Vandana Pathak, Neeta Modi, Sarita Mane, A.K. Farakate, J. Samuel Kirubahar and Ms. M. Muktha Manoj, A.M. Sarwade, and Manoj Gujar. It further includes two articles written by Shirish Chindhade and Apara Tiwari which relate a few experiences of these authors while they were engaged in the activity of translation. The book throws light on various issues related to Translation Studies including strategies used to represent the foreignness of the foreign in the receiving language; bridging the gap between the linguistic sciences oriented approaches and the those that emphasize the target culture system; exploring the challenges involved in translating the texts; the kinds, problems, solutions and latest trends in translation; the spilling over of languages and cultures in translation; and the nature of compromises that the translator has to make. We hope that readers and researchers will find this book intellectually stimulating and practically useful.

Sunil Sawant is a renowned Translator and Translation Studies scholar. He works as an Associate Professor in the Department of English of Kisan Veer Mahavidyalaya, Wai, Dist. Satara, Maharashtra, India. His publications include: “From the Colonial to the Anti-Colonial: Marathi Reception of American Literature” in Translation Journal (New York, 2012); “American Novels in Marathi Translation: The Dynamics of Appropriation during the British Period”, in Socio-Cultural Approaches to Translation: Indian and European Perspectives (New Delhi: Excel India Publishers, 2010); “Revolutionary Struggle as a Counterpoint to Colonial Domination: Marathi Translations of Upton Sinclair and John Steinbeck”, in Translation Journal (New York, 2009); “A Comprehensive Model of Translation Criticism” and “Nineteenth Century Marathi Literary Polysystem”, in Studies in Translation (New Delhi: Atlantic Publishers and Distributors, 2008); and “The Tradition of the American Popular Novel in Marathi” (New Delhi: Macmillan, 2006). He has also translated three books from Marathi into English. He has presented research papers in the international conferences held in Pune (2005), Melbourne (2009), Hyderabad (2010), New Delhi (2010), Manchester (2011), and New Delhi (2012). He has successfully completed his Major Research Project entitled “American Literature in Marathi Translation: A Study in Literary Reception” with the financial assistance from University Grants Commission, New Delhi (India).

  • Preface
  • 1. Comparative Studies vis-à-vis Translation Studies–Sunil Sawant
  • 2. Fictions of the Foreign–David Bellos
  • 3. Translation Studies and Language Sciences–Sachin Ketkar
  • 4. Translation, Hybridity and Transcreation–Amar Singh
  • 5. Literary Translation: An Overview–Deepak Borgave
  • 6. Translation and the Question of Equivalence: To be or not to be?–Rajiv Ranjan Dwivedi
  • 7. Translation: Trends, Problems and Solutions–Meena Edith Keller
  • 8. Impediments to Literary Translation–Laxmi Shanker and Anubha Sharma
  • 9. Challenges and Strategies in Translation–Satyendra Singh
  • 10. Cultural Constraints in Translation–B.O. Satyanarayana Reddy
  • 11. The Problems of Translation in English–B.N. Gaikwad
  • 12. The Basics of Translation–Mallikarjun Patil
  • 13. “The Better a Writer is in a Regional Language, the Harder He is to Translate”: A Critical Study of Two Marathi Dalit Autobiographies Translated into English–Vandana Pathak
  • 14. Godaan: The Complex Architectonics of Cultural Translation–Neeta Modi
  • 15. Translation of Tennessee Williams’ A Streetcar Named Desire–Sarita Mane
  • 16. “The Marching Song of Columbus”: A Transcreation–A.K. Farakate
  • 17. Translation in Tamil Poetics–J. Samuel Kirubahar and M. Muktha Manoj
  • 18. Barriers in Cross-Cultural Communication with Special Reference to Ponniyin Selvan by Kalki–Sangeetha Jayakumar
  • 19. The Context of Indian English: A Case of Manju Kapur’s Difficult Daughters–A.M. Sarwade
  • 20. Renu Gavaskar’s Amcha Kai Gunha? as What’s Our Crime?: An Experiment in the Use of Translation Procedures–Manoj Gujar
  • 21. A Translator Reflects–Shirish Chindhade
  • 22. On Translating Amritlal Vegad’s Amritasya Narmada–Apara Tiwari
  • Contributors

Trusted for over 48 years

Family Owned Company

Secure Payment

All Major Credit Cards/Debit Cards/UPI & More Accepted

New & Authentic Products

India's Largest Distributor

Need Support?

Whatsapp Us