Skip to content

Booksellers & Trade Customers: Sign up for online bulk buying at trade.atlanticbooks.com for wholesale discounts

Booksellers: Create Account on our B2B Portal for wholesale discounts

The Joyful Wisdom: La Gaya Scienza

by Thomas Common
Save 5% Save 5%
Current price ₹1,113.00
Original price ₹1,172.00
Original price ₹1,172.00
Original price ₹1,172.00
(-5%)
₹1,113.00
Current price ₹1,113.00

Imported Edition - Ships in 18-21 Days

Free Shipping in India on orders above Rs. 500

Request Bulk Quantity Quote
+91
Book cover type: Paperback
  • ISBN13: 9781523296170
  • Binding: Paperback
  • Subject: N/A
  • Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
  • Publisher Imprint: Createspace Independent Publishing Platform
  • Publication Date:
  • Pages: 142
  • Original Price: USD 11.95
  • Language: English
  • Edition: N/A
  • Item Weight: 345 grams
  • BISAC Subject(s): Movements / Existentialism, Mind & Body, and History & Surveys / Modern

The Joyful Wisdom

"La Gaya Scienza"

Friedrich Nietzsche

Translated by Thomas Common

With Poetry Rendered by Paul V. Cohn and Maude D. Petre

"The Joyful Wisdom," written in 1882, just before "Zarathustra," is rightly judged to be one of Nietzsche's best books. Here the essentially grave and masculine face of the poet-philosopher is seen to light up and suddenly break into a delightful smile. The warmth and kindness that beam from his features will astonish those hasty psychologists who have never divined that behind the destroyer is the creator, and behind the blasphemer the lover of life. In the retrospective valuation of his work which appears in "Ecce Homo" the author him self observes with truth that the fourth book, "Sanctus Januarius," deserves especial attention: "The whole book is a gift from the Saint, and the introductory verses express my gratitude for the most wonderful month of January that I have ever spent." Book fifth "We Fearless Ones," the Appendix "Songs of Prince Free-as-a-Bird," and the Preface, were added to the second edition in 1887.

The translation of Nietzsche's poetry has proved to be a more embarrassing problem than that of his prose. Not only has there been a difficulty in finding adequate translators -- a difficulty overcome, it is hoped, by the choice of Miss Petre and Mr Cohn, but it cannot be denied that even in the original the poems are of unequal merit. By the side of such masterpieces as "To the Mistral" are several verses of comparatively little value. The Editor, however, did not feel justified in making a selection, as it was intended that the edition should be complete. The heading, "Jest, Ruse and Revenge," of the "Prelude in Rhyme" is borrowed from Goethe.

Trusted for over 49 years

Family Owned Company

Secure Payment

All Major Credit Cards/Debit Cards/UPI & More Accepted

New & Authentic Products

India's Largest Distributor

Need Support?

Whatsapp Us